Жанры чувашских народных песен. Современные люди часто поют
или слушают одни и те же песни в любое время года, во время любых
праздников. Но в древности у чувашей для каждого события были свои
особые песни, начиная с песен, которые исполняли на празднике,
посвященном рождению ребенка, и кончая особыми похоронными песнями.
К другим жанрам чувашских песен относятся трудовые: песни строителей
моста, песни сплавщиков плотов, песни бурлаков, косарей, кузнецов,
жнецов, лесорубов, ткачей, вышивальщиц, пастухов и т. д.
В гостях, а также во время свадьбы полагалось петь свои песни: при
встрече — одни, во время пира и при расставании — совсем другие.
Во время гуляний, игр парни и девушки исполняли молодежные песни — шутливые или грустные.
Для самых маленьких детей родители, бабушки-дедушки, старшие
сестры-братья пели колыбельные песни и песни-потешки, которые поют
играя с малышом, лаская его.
Дети постарше во время игр часто сами придумывали песни и сопровождали игрой на маленьких музыкальных инструментах.
Очень печальными были песни расстающихся с родиной — отходников,
уезжающих на заработки в дальние края, солдат, на 25 лет уходивших в
армию, а также сирот, тоскующих о своих умерших родителях.
Особыми песнями могли сопровождаться обряды молений божествам,
предкам. Некоторые из таких песен позволялось исполнять только самым
старым людям.
Содержание чувашских песен. Большинство современных песен
сочиняют профессиональные поэты и композиторы, и часто они стараются,
чтобы песня понравилась и приносила доход. В таких песнях обычно поется
о любви и об отношениях молодых людей.
Народные чувашские песни слагали крестьяне и рассказывали в них о
своей жизни и своей любви — любви к своей семье, отцу-матери, родне,
родине.
Очень часто в народных песнях встречается два образа-сравнения.
Например, это хорошо видно в древних чувашских песнях-раздумьях — çавра
юрă. В переводе на русский язык это означает «закругленная песня». Круг
всегда, где начинается, там и заканчивается, так и çавра юрă всегда
имеет законченную мысль в одном куплете.
Ĕнтĕ пĕлĕт юхать, пĕлĕт юхать |
Уж облака бегут, облака бегут |
Уйăхпалан хĕвел хушшинче; |
Между солнцем и луной; |
Ĕнтĕ ĕмĕр иртет, ĕмĕр иртет |
Уж век проходит, век проходит |
Ырлăхпалан хурлăх хушшинче. |
Между радостями и печалями. |
В этой песне жизнь человека сравнивается с облаками, а горе и радость — с солнцем и луной.
Алран кайми… С древних времен у чувашей сохранилась песня,
которую называют гимном чувашскому образу жизни. Эту песню исполняли
старики в самые торжественные моменты.
Существует несколько вариантов этой песни, но основное содержание их одинаково.
Алран кайми аки-сухи! |
Плуг-соха вечно в руках! |
Асран кайми атти-анни! |
Отец-мать вечно в памяти! |
Турăран-Пÿлĕхрен асли çук, |
Старше Бога нет ничего, |
Атте-аннинчен пахи çук. |
Дороже отца-матери нет ничего. |
|
|
Алран кайми аки-сухи! |
Плуг-соха вечно в руках! |
Асран кайми атти-анни! |
Отец-мать вечно в памяти! |
Аки-сухинчен уйрăлас çук, |
С плугом-сохой не расстаться, |
Атти-аннине манас çук. |
Отца-мать не забыть никогда. |
|
|
Асран кайми пĕлĕш-тантăш! |
Знакомые-ровесники вечно в памяти! |
Пуринчен пахи ял-йыш, пускил! |
Всего дороже односельчане-соседи! |
Ай ĕçер-и, ай çиер-и, |
Не выпить ли нам, не поесть ли, |
Виличчен пĕрле пурнар-и? |
До самой смерти вместе, не пожить ли? |
В этой песне хорошо видно, что для чувашей нет ничего дороже Бога,
отца-матери, родни, соседей — всей Родины, а также немыслима жизнь без
труда — плуг-соха вечно в руках!
Исполнение чувашских песен. Чаще всего чувашские песни исполняли в несколько голосов, как бы составляя небольшие хоры.
Один человек мог петь, например, колыбельную песню, невеста пела
песню-плач, некоторые игровые детские песни могли исполнять только
мальчик или девочка.
Некоторые песни пели отдельно мужчины, отдельно женщины, а некоторые — смешанными хорами.
По чувашским традициям, в исполнении песен соблюдалось правило, по
которому «младшие поют о старших», то есть человек мог петь о своих
ровесниках или людях старше себя, но не о тех, кто младше. (исключение
составляли песни для самых маленьких). Старейшие пели о божествах.
Часто чувашские девушки специально пели более тонкими голосами, чем
замужние женщины. Так как только став матерью-отцом, можно было стать
как бы полноценным человеком и петь в полный голос. Вообще, в чувашском
обществе очень почитались старые люди, отцы и матери.
Чувашские народные танцы. Чувашские танцы обязательно исполнялись
под музыку или при хоровом пении. Свои отдельные танцевальные мелодии
были для женщин, мужчин, пожилых людей, молодежи и девушек.
Исполнять танец могли в одиночку — сольный танец, вдвоем — парный танец или группой — ансамблевый танец.
В большинстве танцев мужчины и женщины не прикасались друг к другу.
Только во время весенне-летних хороводов и игр молодежь держалась за
руки. Считалось, что «обнимание, хватание» это грубо, некрасиво и
неуважительно по отношению к женщине.
Вообще, чувашские женские танцы отличались мягкостью, плавностью,
нежностью. Ноги во время танца почти не отрывались от пола, а руки
никогда не поднимались выше линии глаз.
Мужские танцы были наполнены более быстрыми и задорными движениями.
Особым, очень древним чувашским танцем был танец на огне. Обычно его
исполняли во время поминовения умершего. Возможно, в древности танцоры
были босыми. Так описывает танец очевидец XIX века:
«…Гости сначала едят и пьют в избе, а потом выходят на улицу, где
напротив дома умершего ставится невысокий деревянный столб, к которому
прикрепляют свечу. Свечу зажигают и около столба разводят костер.
Музыкант играет на своей деревянной скрипке, а на разгоревшемся костре
начинается… танец. Танцуют до тех пор, пока огонь не потухнет.
Остальные гости танцуют вокруг столба и поют ритуальные песни».
Русский писатель Н. Г. Гарин-Михайловский в своей книге «Несколько лет в деревне» описывает хоровод чувашских девушек.
«…И разговорившийся со мной старик ушел к девушкам и, очевидно, стал
уговаривать их подойти ближе. Они не сразу подошли, но наконец
согласились.
Я смотрел, как они подходили: уверенно, плавно, спокойно.
— Смотри, — сказал мне старик. Подойдя, девушки взялись за руки,
составили большой круг и начали петь: это было такое оригинальное и
пение, и зрелище, какого я никогда не видал. То есть видел на сцене, в
балете, в опере. Но это был не балет, не опера, а жизнь.
Большой круг плавно и медленно двигался; девушки шли в пол-оборота,
одна за спиной у другой. Один шаг они делали большой, останавливались и
тихо придвигали другую ногу.
На сцене это показалось бы, может быть, выдумкой — здесь же был
естественен и непередаваемо красив этот хоровод молодых [девушек].
Они смотрели перед собой и пели.
— О чем они поют?
— Без слов поют, — отвечал нервно старик, — так будут петь они,
когда после смерти пойдут к Турă. Они будут смотреть прямо в глаза и на
голос пойдут… Человек бедный, нет ничего, много грехов… Только на
голос, на один голос, без слов пойдут, чтобы простил великий добрый
Турă…
Девушки пели, а старик-переводчик, он же и жрец, говорил мне:
— Бедные чуваши мы, живем как можем. Великий Турă весну дал нам, а дочка его нам свадьбы правит.
Так и живем мы: пашем землю, круглый год работаем, а весна придет,
опять веселимся. Мы любим землю. От нас обиды никому нет. Мы все весело
[с музыкой, с песнями] делаем: работаем, празднуем, а смерть придет —
умираем. Так мы живем. А эту вот песню только раз в год — весной можно
петь: больше нельзя, грех.
Старик говорил, а я слушал.
Иногда громче поднималась песнь среди аромата полей и улетала в
небо, сливаясь там с песней жаворонка, нежная песнь о промчавшемся…
Что оперы, что романсы?! Разве передадут они этот аромат вечно
молодой весны и нежной тоски о проносящихся веках? Разве передадут они
эту песнь народа, две тысячи лет сквозь ломку пронесшего с собой яркий
образ прежней жизни? Разве можно выдумать такую песнь?..
Я пришел в себя и в ответ на их поклон снял свою шляпу и, от всей
души проникнутый и сам приветом, уважением и признательностью,
поклонился им».
Источник: http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9:_%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0 |